Po dzisiejszym dniu zagłada będzie na wyciągnięcie ręki.
Когда мир будет готов к новой, лучшей жизни, все это вернется. В свое время.
Kiedy świat będzie gotowy, na nowe i lepsze życie... ludzkość, pewnego dnia, pozna moje odkrycia... z Boską pomocą.
Пол, весь мир будет завидовать мне.
Paul, cały świat będzie mi zazdrościł!
Весь мир будет смотреть этот репортаж, и мы тоже.
Cały świat będzie oglądał tę transmisję, a więc i my.
И теперь это вопрос времени, до того как затерянный мир будет найден и разграблен начисто.
Teraz to tylko kwestia czasu, a zagubiony świat zostanie odnaleziony i splądrowany.
Скоро весь мир будет под моей командой.
Wkrótce cały świat padnie przede mną na kolana.
Когда весь мир будет моим... я лично поджарю твою жирную задницу.
Kiedy cały świat będzie mój, osobiście będę smażył twoją tłustą dupę.
Чтобы увидеть своими глазами, и если мир будет разрушен, то мне нужно увидеть как.
Aby zobaczyć na własne oczy. Czy świat zostanie zniszczony... Muszę zobaczyć jak... abyśmy mogli to powstrzymać.
Но если я позволю ему это, он, без сомнений, убьет тебя, доставив камень Владетелю, и тогда весь мир будет потерян.
Jeśli mu na to pozwolę, bez wątpienia cię zbije, a Kamień odda Opiekunowi i świat będzie skończony.
Твой мир будет лучше, если я не вернусь
Twój świat byłby łatwiejszy, gdybym nie wrócił.
Если ты выиграешь там, весь мир будет твой.
Jeśli wygramy Turniej, wygramy władzę nad światem.
Которая всего за 10 минут показывает его мечту о том, что однажды весь мир будет в добрых и мудрых руках великого фюрера.
W 10 minut przedstawiono wizję Fűhrera o tym, że pewnego dnia cały świat będzie w jego mądrych i delikatnych rękach.
Ваш мир будет разрушен людьми, владеющими разными стилями.
Rozniosą ją w puch. Ci zawodnicy znają różne style.
Пойми, твой мир будет таким, каким я захочу.
Twój świat jest taki, jaki zapragnę, jasne?
Может следующий мир будет добрее к нему, чем был этот.
Oby następny świat był dla Jimmy'ego bardziej łaskawy niż ten.
Я буду двигаться так быстро, что весь мир будет как в замедленном движении.
Uważaj. Teraz ja będę szybki, a świat na zwolnionych obrotach, maleńki.
Весь мир будет поглощен этой бурей.
/Cały świat będzie /wciągnięty w walkę.
Поверь, мир будет лучше без него.
Uwierz mi, świat będzie lepszy bez niego.
Нет.. меня пугает то, что остальной мир будет думать если бы они знали, что паранормальные виды тайна живут среди них.
Przeraża mnie to, co reszta świata pomyśli, jeśli dowie się, że paranormalny gatunek żyje w ich szeregach.
Когда мы пройдём вторую звезду, мир будет моей устрицей.
Kiedy tylko ominiemy drugą gwiazdę, świat będzie mi ostrygą.
Когда ваш мир будет разрушен и выживу я один, тогда будет довольно.
Kiedy zniszczę twój świat i jedynie ja pozostanę, to wtedy będzie dość.
Мир будет чище, если я убью его, прямо сейчас.
Świat byłby lepszym miejscem, gdybym teraz się go pozbył.
Ты знал, что без нас мир будет лучше.
Wiedziałeś, że bez nas świat byłby lepszy.
Да, может быть, мы все уродливые мешки дерьма, и может кому-то придет в голову, что это нормально, и тогда весь мир будет вечно танцевать, петь и пукать, и тогда всем наконец будет не так одиноко.
Tak, może wszyscy jesteśmy po prostu brzydkimi, umierającymi workami gówna, i jedyne czego trzeba to jedna osoba której to nie przeszkadza, i nagle cały świat będzie tańczył i śpiewał, i pierdział, i każdy poczuje się nieco mniej samotnie.
И не только моя семья умрет через 150 лет, но и твоя семья, твой город... весь мир будет страдать в 21 веке.
I nie tylko moja rodzina zginie za 150 lat od teraz, ale też twoja rodzina, twoje miasto... twój cały świat z XXI wieku będzie cierpiał.
"И тогда весь свет прекратится и мир будет жить во тьме.
"I zgaśnie wówczas wszelkie światło a świat będzie żył w mroku
Если вы не позволите обезвредить вашу армию роботов, весь мир будет разрушен.
Słuchaj, jeśli nie pozwolisz nam zatrzymać swojej złej armii robotów, to cały świat zostanie zniszczony.
И когда они придут, этот мир будет как новый.
A kiedy znikną, świat narodzi się na nowo.
Весь мир будет знать, что ты предал каждого из наших собратьев.
Świat dowie się, że to ty zdradziłeś wszystkich swoich braci.
"Своими руками ты познаешь славу своих последователей и наш мир будет существовать на веки вечные."
"Za sprawą własnej ręki poznasz chwałę swych potomków, a nasz świat na zawsze zostanie uleczony".
Я думаю, что в будущем мир будет лучше. У меня двое детей.
Myślę, że byłby to lepszy świat. Mam 2 dzieci.
Вы начинаете этот путь к большей разборчивости, чтобы дать понять окружающим вас людям: «Мой мир, наш мир будет честным миром.
Wyruszasz ścieżką większej otwartości, bo pokazujesz innym, że "mój świat, nasz świat, będzie uczciwy. że "mój świat, nasz świat, będzie uczciwy.
Мой мир будет миром, где правда всесильна, а ложь узнают и игнорируют.
W moim świecie wzmocni się prawda, a fałsz zostanie rozpoznany i usunięty na margines".
Кения, этот мир будет гораздо беднее без этих замечательных птиц.
Mieszkańcy Kenii, wasz świat będzie znacznie uboższy bez tych cudownych ptaków.
И если вы думаете, что это не повлияет на то, каким мир будет в будущем, то по-моему, вы чего-то обкурились, причём это не значит, что вы из Колорадо.
Jeśli sądzicie, że nie wpłynie to na kształt świata to osobiście uważam, że coś paliliście i niekoniecznie jesteście z Kolorado.
Как вы думаете, мир будет лучше в следующем году?
Czy myślisz, że świat będzie lepszym miejscem w przyszłym roku?
Но это станет реальностью, и такой мир будет лучше.
Ale ten świat będzie istniał i to będzie lepszy świat.
Но, когда Бог посмотрел в будущее, он понял, что если мир будет создан только со справедливостью, он не сможет существовать.
Jednak spojrzawszy w przyszłość Bóg zdał sobie sprawę, że świat oparty tylko na sprawiedliwości nie mógłby istnieć.
Но, когда Бог снова заглянул в будущее, он понял, что если мир будет наполнен только состраданием, то будет царить анархия и хаос.
Spojrzał w przyszłość i zdał sobie sprawę, że w świecie wypełnionym samym współczuciem panowałaby anarchia i chaos.
И все сыновья твои будут научены Господом, и великий мир будет усыновей твоих.
A wszyscy synowie twoi będą wyuczeni od Pana, i obfitość pokoju będą mieli synowie twoi.
И сказал я: о, Господи Боже! Неужели Ты обольщал только народ сей и Иерусалим, говоря: „мир будет у вас"; а между тем меч доходит до души?
I rzekłem: Ach panujący Panie! zaprawdęś bardzo ten lud i Jeruzalem omylił, mówiąc: Pokój mieć będziecie! a wżdy miecz przeniknął aż do duszy.
Они постоянно говорят пренебрегающим Меня: „Господь сказал: мир будет у вас". И всякому, поступающему по упорству своего сердца, говорят: „не придет на вас беда".
Ustawicznie mówią tym, którzy mną gardzą: Pan mówił, pokój mieć będziecie; i każdemu chodzącemu według uporu serca swego, mówią: Nie przyjdzie na was nic złego.
2.2845480442047s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?